手机扫码接着看

张京翻译(张京翻译原声视频中国不吃这一套)

作者:佚名|分类:信息

大家好,今天本篇文章就来给大家分享张京翻译,以及张京翻译原声视频中国不吃这一套对应的知识和见解,内容偏长哪个,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

1张京 翻译老公(冷艳翻译官张京)

在今年年初举行的中美高层战略对话上,外交部翻译司的高级翻译张京,长达16分钟的翻译完成的沉稳大气、行云流水、准确完整,让美国国务卿布林肯都敬佩不已。充分展现了新时代大国外交人员的风采,被誉为“最美翻译官”。

其实早在2013年全国两会期间,当时张京穿着一身工作装,显得朴素大气,即使是为了配合工作而留的略显老气的短发,也没有遮盖住她出众容貌。张京那精致的五官,炯炯有神的大眼睛,有人说晃一眼看上去与女明星赵薇有些相似。

但是张京听到这些评价并没有感到高兴,反而她将自己的社交账号上的东西全部都删除。她之所以这么做只因她知道自己的身份和职业,她不想成为一个网红,也不想成为明星,她只想兢兢业业做一个优秀的翻译官。

这就是张京,正所谓低调才是最牛叉的炫耀。

张京出生于浙江杭州。从小她就对英语很感兴趣,除了在学校课堂上完成老师布置的功课外,还特别注重课外的英语练习。到了上初中的时候,张京便已经立志未来要当一名翻译官!初中毕业后考入杭州外国语学校,这是一所省级重点高中,在强手如云的环境下张京的成绩也能够一直保持在班级前五,在学校的英语演讲比赛当中,她也做到不是第一就是第二。

除了学习之外,张京在体育、唱歌跳舞等方面也很棒,画画也很好。另外每到寒暑假的时候,张京父母还带她到世界各地旅游,开阔眼界。

在张京高二的时候因为成绩优异获得了奖学金,她用这笔奖金前往英国游玩了十天,住在英国的一个寄宿家庭,和家庭中的女孩成为了好朋友,这说明张京喜欢热情交友,也说明高中时候她的英语水平就很好了。

一晃到了高考,张京分数超过清华和北大录取分数线,能考清北,却坚持考外国语学院。因为外交学院是外交部唯一的直属高校。老师们都不理解,但是张京清楚她自己想要什么,她从小有一个成为外交官的梦想。因此她放弃了很多人都梦寐以求的名校,保送进入外交学院英语专业。

在大学期间,张京没有放松而是加倍努力,她积极参与各式比赛,曾和队友一起获得全国英语辩论赛冠军,全国英语演讲比赛亚军等荣誉。

2007年,外交部首次对外招聘,面向全国招收200多名实习生。当时还没毕业的张京,在所有竞争者中脱颖而出,成为外交部翻译司的实习译员。

进入外交部后,她曾经历数月的魔鬼训练,让她有很大压力。作为外交官,必须要达到口语和听力的精益求精,为此张京每天上午要进行两个半小时的中译英口语训练,还有一个小时的新闻听力训练。下午的时候会组织观摩新闻发布会、做笔译等工作。晚上还有3个小时的“对话讲话翻译训练”。经过历时数个月的极其严苛的选拔,只有40%的人能够被外交部留下,而张京坚持下来了。

很多网友调侃说没看见她笑过。因此称她为“冷面女神”。

“不过她学生时代不这样。”张京的同学说:“和记者会上的张京比,记忆中的她个性很开朗,和同学们始终能玩成一片。”

这么完美的人,肯定有不少人对她的婚姻状况感兴趣,会问张京结婚了吗?其实张京早已结婚,据说两人是在一场英语比赛中认识的,后来发现彼此志同道合,彼此倾慕结为伴侣。目前张京的丈夫同样是从事外交工作,不过一直很低调很少露面。

祝福这位“最美翻译官”幸福到老,越来越好。

2最美翻译官张京走红,凭实力出圈,颜值气质不输明星

最近,最火的话题就是中美高层战略对话,除了这个话题火爆之外,一位形象、气质、颜值都是非常高的翻译官张京火了,形象完全不输明星,看起来也很养眼,更让人佩服的是,这位女翻译官不仅气质很出众,业务能力也比较强,被网友成为实力与颜值并存。

张京与1985年出生浙江杭州,她从小就比同龄人成熟,这与父母对教育高度重视有关,父母也善于挖掘她的兴趣爱好,在培养过程花了不少心血,张京从小热爱英语,在小学的时候,她就模仿电影里人说英文,父母经常带她出国 旅游 ,增长见识的同时也锻炼她的口才表达能力,这也为以后的发展奠定了基础。

张京高中就读杭州外国语学校,成绩优异,尤其英语方面,而她的梦想是做一名外交官,所以在高考后,她的分数线达到清华北大分数清,她却毅然选择外交学院,这个执着、专注的杭州女孩只是为了实现自己梦想。

当时在两会期间,张京就担任翻译工作,她工作时特别认真、神情严肃。这一幕被摄影师记录下来,迅速在网络走红,网友们很喜欢这样的有实力的女神,专门给她送了个外号叫“冷面女神”,还有人觉得她和演员赵薇很想,说她是最像赵薇的外交官。张京毫无意义的火了,但张京却异常冷静,删除了自己所有动态,并表示自己的工作代表国家,不希望受到外界干扰。

她工作着装一身黑色西服,干净利落、神情严肃而不失大气,完整准确翻译表达,展现了新时代大国外交人员的风采,尤其杨主任十几分钟讲话,她完美的翻译出来,狠狠打击对方嚣张气焰,也非常出色的完成了任务。

3外交部翻译官张京的资料有哪些?

张京,女,浙江杭州人,高中就读于杭州外国语学校,2007年从外交学院毕业后被外交部录用,任外交部翻译司高级翻译。

人物经历:

1、2003年,从杭外(杭州外国语学校)毕业,保送到外交学院英语专业。在杭外就读期间,张京成绩优异,素质全面,在英语方面尤有特长。

2、大学期间,张京先后在第十届“外研社杯”全国英语辩论赛上荣获冠军(与队友合作)、在第十届“21世纪杯”全国英语演讲比赛中荣获亚军。

3、2007年,张京毕业于外交学院,同年被外交部录用。

扩展资料:

微博上流传一段张京参加2005年第十届“21世纪杯”全国英语演讲比赛总决赛的视频,张京当年是作为外交学院选手参赛的,并获得亚军。竞赛以北京2008年奥运会为主题,她的演讲题目是《全球化影响与中国传统价值观》(节选)

早上好,女士们和先生们:

在东西文化密切交流以前,中国人向往的一直是中国画式的生活——人与自然和谐共处的具象画面、中国古代哲学智慧的精髓——对和谐的向往,自古就深深扎根于中国人的心中。

这样的传统价值观有利有弊。一方面,它促成了中华文明独有的源远流长,另一方面,国人们过分地满足现状,没有动力去追求进步与改变。随着全球化的深入,我们理想中的和谐受到了冲击。

从以上例子中,我们看到了全球化带来的不和谐结果。但出现这样的结果,我们要归咎的并不是全球化,而是我们的态度——如果我们能依旧带着传统的和谐心态去追求全球化,那么成果就必将高于成本。

以我的家乡杭州为例,多亏了市政府多年来为追求生态发展所付出的艰苦努力——各色水禽们经多年迁徙后回到西湖,继续在这里安居;湖岸边,玩滑板和极限运动自行车玩家们在炫技;附近的小广场上,各年龄层的人们在这里游戏,有踢毽子的,也有放风筝的——这样的画面虽然不同于传统的中国画,但它传递的是全球化时代里的现代和谐感。

参考资料:百度百科-张京

参考资料:人民网-两会冷艳美女翻译张京走红

4两会翻译张京,用实力征服世界,从她的经历中,我得到五点启示

两会翻译张京,用实力征服世界,从她的经历中,我得到五点启示。

“最美女翻译!”,“最冷艳的女翻译”、“最像赵薇的女翻译!”……

在这场两国高层的对谈里,她形象沉稳大气,眉眼清澄坚毅,遇事处变不惊,有条不紊地进行着速记、速翻工作,言简意赅、用词精准地完成了任务,圈粉无数。

1、选择很重要。张京从小就是学霸,高中顺利考入了杭州外国语学校(简称“杭外”)。张京的各科成绩仍保持在班级前五,各类英语演讲比赛,她也从未跌出过前二。当年,张京的高考分数已经过了清华北大的录取线。换作其他人,肯定会不假思索地选择这两所国内顶尖的综合类大学。但张京没有 ,一旦心里有了目标,再高的荣耀对她来说都不过是外界的干扰。张京毅然决然地选择了对口性更强的——中国外交学院(简称“外院”)。

(我的思考:选择很重要,适合自己的才是最好的。清华北大是所有家长和孩子的梦想。在国内,大部分同学能上清华北大绝不会上其他学校。但是张京的选择显然不一样,她选择了更适合自己的外交学院,专业性更强,从而有了不一样的人生。我们很多同学在选择大学时,太注重综合大学的名气,而没有关注专业的价值。有时候,选一个适合自己的专业,比选一所名校更有价值。)

2、大努力,大出息。进入外交部翻译室的张京,马不停蹄开始了为期4个月的魔鬼训练。每天雷打不动地进行着上午两个半小时的中文口译训练,一个小时新闻听力训练,听完一遍,就要立马把原版新闻全部准确无误的翻译出来。下午还有笔译、试译或者是新闻发布会观摩,以及一小时的新闻听力训练。晚上还会有3小时的“加餐”,和其他同事组成小组,翻译平时领导人的讲话。

(我的思考:“不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香”。无论是孩子还是大人,我们要想取得大成就,就得付出大努力。各行各业都是如此。正如爱迪生所说:“天才是99%的汗水,1%的灵感”。人和人之间,天生没有太大差距,就看你后天的努力程度。拿作文来说,很多同学都觉得作文难,很羡慕作家能写出好文章,但是,如果你仔细打听作家的生活方式,哪一位不是每天阅读,每天写作,才取得现在的成就。我们可以羡慕别人,我们更要脚踏实地地行动。) 

3、父母重视教育,有眼光,孩子才会有未来。张京的父母非常重视对女儿的教育。学校每次开家长会,张京父母都一起来。他们发现,张京课余时间喜欢看美剧,还会模仿美剧里的人说英语,换作其他家长,可能会斥责孩子“不务正业”。相反,张京的父母却选择了带着孩子去国外旅游,增长见识。

(我的思考:父母重视教育,有眼光,孩子才会有未来。开家长会,看似小事,却反映出家长对学校教育的重视程度。很多父母因为工作忙,既没有接送过孩子,也没有开过家长会,也不知道孩子科任老师是谁,更没有和孩子老师交流过。家长都不重视孩子的教育,岂能指望老师对孩子上心?有些父母不懂教育,也不读书,还不虚心求教,以大人的姿态高高在上,对孩子的学习指手画脚,想要让孩子有大出息,难!难!难!)

 4、最优秀的人,往往多才多艺。大学期间,张京也在各种场合展现出了自己的魅力。各科成绩一直保持在班级前五名,对于同校学生来说,张京就是个全才,她虽然个子不高,但体育很好,最喜欢的项目是排球。在学校文艺演出方面,她也很出类拔萃,唱歌、跳舞、主持都很棒,还画得一手好画。

(我的思考:最优秀的人,往往多才多艺。很多孩子只有成绩,却没有才艺,也许能考上好大学,将来走上社会可能要吃亏。因为未来的工作环境更复杂,对人才的要求也更高。很多岗位,不仅要专业知识,还要会与人打交道。有时候与人打交道比学习专业知识更重要。正如美国演说家卡耐基所说:“一个人成功70%靠交际能力,30%靠专业能力”。我不完全赞同,但是交际能力的确很重要,有才艺的人,往往能在社交中脱颖而出。)

5、目标明确的人,更容易成功。和大多数处在迷茫期的学生不同,张京初中就立志,一定要当一名外交官。张京在杭外读书时的高中班主任胡跃波,也是她的英语老师。她说她完全有能力进北大、清华,但她立志要做外交官,中学时的张京没有别的女生那么外向,性格很冷静。她是个执着、专注的人,知道自己想要什么。

(我的思考:目标很重要,目标明确的人,往往更容易成功。哈佛大学有一个关于目标对人生影响的跟踪调查。对象是一群智力、学历、环境等各方面都差不多的人。调查结果发现,3%的人25年来都不曾更改过目标,他们朝着目标不懈努力,25年后他们几乎都成为了社会各界的顶尖人士。10%的人,生活在社会的中上层,短期的目标不断地被达成,生活状态稳步上升。60%的人,几乎都生活在社会的中下层,他们能够安稳地生活与工作,但似乎都没什么特别的成就。27%的人,几乎都生活在社会的最底层,25年来生活过得不如意,常常失业,靠社会救济,并常常报怨他人、报怨社会。)

5张京临场翻译高能时刻,你觉得张京的翻译水平之高体现在哪些方面?

作为国家的高级翻译员张京,在中美高层对话的过程当中,全程进行了翻译。能够成为高级翻译员,这可已经可以证明该翻译员的实力是非常强劲的。我们从有关的视频当中能够看见张京在翻译的过程当中,其中有一个片段表现出他深厚的专业功底。在这个片段当中,我国政府要员发言了将近16分钟的时间,表述了中国对于该问题的响应观点。16分钟所表达的观点是非常多的,而且也是比较复杂的。因此对于翻译而言,该任务是非常艰巨的。张京在翻译的过程当中并没有丝毫的慌张,而是通过自己记下来的内容,并且凭借自身的功底淡定的将我国政府要员所表达的意思进行传达。

对于一名翻译而言,能够将16分钟的发言进行翻译是非常困难的。这是因为在这16分钟的发言当中,翻译需要通过记录的方式以提取其中的关键词语,并且客观的传达相关的意思。在这一过程当中,翻译不但要记住相关委员所表达的观点,同时也需要快速的反应对应的英语单词,并且组建出需要表达的话语。对于16分钟的翻译,对方的高级官员也对我国翻译质量表示赞扬。因此,从这一个小小的画面我们就能够看出作为一名高级翻译的高水平体现。

中国的许多外交人员对于许多外语都是精通的,但是在许多场合当中仍然需要翻译,是因为在交流的过程中,相关人员所代表的并不是自身的形象,而是国家的形象。所以与其他国家的相关要员交流的时候,必须要通过中文的方式已明确自身的立场。

对于许多的高级翻译员而言,他们的挑战都是非常高的,这是因为我国的许多高级官员也是精通英语的。因此如果他们在表达意思层面上不能够完全反映官员们所希望的观点,那么是很难继续承接任务的。

6张京翻译是什么?

是中国外交部英语翻译张京。

张京,女,浙江杭州人,高中就读于杭州外国语学校,2007年从外交学院毕业后被外交部录用;现任外交部翻译司高级翻译。

相关信息:

2013年3月11日,十二届全国人大一次会议新闻中心在梅地亚中心多功能厅举行“《国务院机构改革和职能转变方案》有关内容和考虑”的记者会。会上,张京因神情专注,不露笑容,吸引了不少媒体摄影师的镜头。

2021年3月18日-19日,中美高层战略对话会举行期间,张京以沉稳大气、完整准确的翻译表达,充分地展现了新时代大国外交人员的风采。

关于张京翻译的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

30 03月

2023-03-30 18:55:10

浏览386
返回
目录
返回
首页
乌桕适合种在自家庭院吗(乌桕适合种在自家庭院吗风水好吗) 北京地震了吗(北京地震了吗?北京地震局回应无地震事件发生)